ruriktochkase (ruriktochkase) wrote,
ruriktochkase
ruriktochkase

Categories:

Почему русскоязычным легче выучить литературный шведский, чем многим шведам?



( source : http://news.images.itv.com/image/file/40584/article_31d098831fae11f5_1338890284_9j-4aaqsk.jpeg )

Почему русскоязычным легче выучить литературный шведский, чем многим шведам?

1. Подавляющее большинство шведов говорит и часть пишет на диалектах.

2. Разница между "rikssvenska" (королевский шведский) и диалектами настолько велика,
что некоторые из диалектальных деталей произношения практически не возможно
исправить без походов к логопеду,

учителю "правильного" шведского
или кого-то ещё кто знает как правильно говорить и умеет ставить произношение.
(Например skårrande dialekter, такое "skårrande" произношение "р"
зачастую воспринимается русскоязычными как картавость, дефект речи).
Отношение к диалектальным различиям на письме менее толерантное, чем в разговорном шведском,
но тоже гораздо более приемлемое чем в русском.
Соответственно из коренных шведов произношение ставят единицы.

"Mat-Tina" одна из самых известных шведских телеведущих. С типично сконским, диалектальным "р".



3. Очень многие из шведов не понимают разницы между диалектом
и "правильным"/королевским шведским.

Так например даже на самом близком к королевскому шведскому диалекту,
стокгольмском диалекте det (оно) произносится как "de" (т.е. пропадает "t"),
но по правилам "королевского" шведского если написать без буквы "t",
то с формальной точки зрения написано слов "они".
Если в старшем поколении ещё есть формалисты,
то касательно школьников в наши дни объяснять эту разницу бесполезно.
Даже когда я в шестом классе пытался объяснить ученикам,
что слово "оно" и слово "они" это всё таки вещи довольно разные,
сам смысл(!) разный дети (включая этнических шведов) на меня смотрели
словно я им пытался объяснить формулу из области финансирования.

Хотя... шведский язык устроен таким образом, что и формы "dem" ( рус. "их") тоже никто не отменял.
Вы не поверите... но!

http://blog.svd.se/sprak/2011/06/02/de-eller-dem/

Итак внимание... Специально для взрослых шведов(!), именно для тех из них кто интересуется шведским(!) языком,
материал в интеллектуальной газете Svenska Dagbladet, о том как научится правильно использовать слово "их" !
Пс. такими подробностями я детей мучить не стал, т.к. рисковал заработать репутацию учителя садиста.


4. Те жители Швеции которые имеют сильное региональное/этническое/национальное самосознание,
принципиально не будут говорить на "королевском" шведском, так как их позиция такова,
что у них собственная культура и собственный язык. Или по-крайне мере, что их диалект/язык точно такой же
диалект/язык как и королевский шведский и ничем не хуже.

(source: http://gfx.aftonbladet-cdn.se/image/14928750/285/normal/bafd74b6b9205/zlatan.jpg )

5. Родственные языки. В русском языке (за небольшими исключениями) граница по отношению к близким славянским проходит внутри других государств.

Скажем если в Республике Беларусь употребляются диалекты плавно переходящие в белорусский, то граница этих диалектов находится ещё в самой РБ. Соответственно эти русско-белорусские диалекты не особо влияют на лексику российского русского в приграничных районах России. Например в Смоленской области особой разницы с нормативным русским нет.
В то время как в  Швеции находятся многие бывшие датские области, соответственно то как говорят в Сконе (сконский язык/диалект) очень сильно отличается от королевского шведского. С норвежским вообще "беда":) в приграничных областях.
*

*
И телевидение и газеты и интернет имеет параллельное хождение на двух языках.


Pепортаж на норвежском ТВ. ведущая разговаривает на норвежском, мальчик на диалекте (между шведским и норвежским), мужчина на шведском. И как Вы сами можете убедится, перевод отсутствует.

Государственную границу между странами зачастую можно увидеть только на карте. Для многих из жителей этих районов при отсутствии диакритических знаков (Т.е. букв типичных только для норвежского или только шведского) в тексте, совершенно не возможно понять, написан ли текст на норвежском или на шведском.
Т.е. если я здесь напишу в тексте "мне зимно", то я думаю, что большинству будет понятно, что на нормативном русском  говорят "мне холодно". У многих жителей приграничных с Норвегией областей такое понимание отсутствует.


6. Английский. Английский во многом близкий к шведскому.
Не только из-за общегерманских корней, но и так как в основе многих английских слов лежит скандинавский (древненорвежский). Поэтому англицизмы весьма органично вписываются в "архитектуру" шведского языка. Когда вращаешься в бытовой языковой среде, то ощущение того что собственно ещё формально английское слово, а что уже вошло в шведский притупляется.
С другой стороны шведы говорящие по англ. не редко используют шведские слова и получается довольно забавно :) Именно над таким вариантом, т.е. swengelska (английский с шведскими словами) с удовольствием смеются и сами шведы.



7. Седьмое и пожалуй самое главное. У русскоязычных как правило есть представление о том,
что существуют нормы литературного русского языка.
Т.е. у многих есть вдалбливаемое чуть ли не с детского сада представление
о том, что "так говорить правильно, а так не правильно".

Помните?
ребёнок: Нэ могху, нэ могху, нэ могху поднять ногху´.
воспитатель: Не ногху´, а нóгу !
ребёнок: всё равно нэ мóгху!

С одной стороны отношение к диалектам в русском не толерантное и они исчезают,
с другой стороны именно такое чёрно-белое, не скандинавское восприятие языка
помогает многим русскоязычным стремится к нормам королевского шведского.

Но, нужно ли это?
Т.е. типичный для Скандинавии подход - если так на региональных диалектах говорят,
то и на телевидении и по радио так говорить можно, да и если не во властные органы (итп.) пишите,
то на письме не возбраняется.

Читатели, а Вы что скажите?
На Ваш пóгхлед, еже ли так хто на ТэВэ гховóрить будет,
на ТэВэ так гховóрить, то можно или нет?


Subscribe
promo ruriktochkase april 15, 2013 13:52 439
Buy for 100 tokens
Песня запрещённая ПОЛИТИЧЕСКОЙ(!) цензурой порвала Британский чарт! слушайте и смотрите ЗДЕСь! Итак внимание, это ролик который прорвался в ТОП британских чартов В данном ролике нет НИ СЛОВА ругани, никакого мата. Вообще ничего НЕ цензурного НЕТ! Но тем не менее данный ролик был ЗАПРЕЩЁН к…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 55 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →