?

Log in

No account? Create an account

Независимая Газета о нашем шведско-русском обществе - SKRUV - ruriktochkase

Nov. 18th, 2013

09:00 am - Независимая Газета о нашем шведско-русском обществе - SKRUV

Previous Entry Share Next Entry

Шурупчик русско-шведской дружбы

На Литературных встречах в городе Мальме читали стихи и играли Брамса






Шурупчик русско-шведской дружбы «Скрув» приветствует гостей. Фото Леонида Панкратова

Чем примечателен город Мальме? Да многим. Это третий по величине и самый южный город Швеции, административный центр провинции Сконе. Он находится на одной стороне пролива Эресунн, а напротив него – столица Дании, Копенгаген. Их соединяет самый длинный в Европе мост. В этом году именно Мальме, а не столичный Стокгольм, принимал музыкальный фестиваль «Евровидение». Основан город был в конце XII века, активную роль в его развитии сыграли торговавшие сельдью ганзейские купцы. Неслучайно Церковь Св. Петра в Мальме – копия Мариенкирхе в германском Любеке. В построенной датчанами в XVI веке крепости Мальмехус в разное время размещались монетный двор и тюрьма, а сейчас – музей. В нем представлены и история чеканки денег, и история пыток, и история шведских правителей, включающая Карла XII, о котором местные экскурсоводы говорят «любимый русскими». На парадном портрете в музее он выглядит не очень – не чета нашему Петру I, не чета…

Но если смотреть с традиционно обособленной колокольни любителей литературы, то все эти несомненные достоинства отходят на второй план. По крайней мере на два дня, когда здесь проходили Литературные встречи, организованные обществом «Скрув». Это аббревиатура – Sallskapet for Kontakteк med Ryssland, Ukraina och Vitryssland. Переводится как «Общество по контактам с Россией, Украиной и Белоруссией». А еще для шведского уха она звучит как слово, которое переводится «шуруп» или «винт».

Общество «Скрув» организовали с десяток лет назад интересующиеся русской культурой шведы, один из них – Ульф Паули. До 2011 года он был секретарем правления, а в последние два года – его председателем. Однако в какой-то момент истории «Скрува» случилась нежная и ласковая «женская революция» – активные и формообразующие роли в «Скруве» начали играть милые дамы, в разные годы перебравшиеся в Швецию из России. У каждой из них за спиной – судьба, достойная воплощения в романе, ну, в крайнем случае – в рассказе. Их интересовала не столько русская культура как нечто отдельное и обособленное, а собственное творческое выражение в ее контексте. Они, живя в Швеции, не хотели терять связи с корнями.

«Общество «Скрув» является платформой, где люди разных культур, шведы и русскоговорящие, имеют возможность встречаться и общаться без предрассудков. Основная идея общества заключается в интеграции и культурном взаимодействии», – звучит хоть и немного косноязычно, но гордо и тянет на манифест.

«Скрув» организует досуг наших бывших земляков – пикники, экскурсии, празднования Нового года и другие встречи. Сейчас при обществе действует детский центр «Колокольчик», в котором юные «дети мира» могут изучать русский язык и знакомиться с нашими традициями. Вокальная группа «Славенка» здорово исполняет русские песни – от народных до бардовских. С некоторых пор одно из центральных мест в деятельности общества русско-шведской дружбы занимает Литературный клуб.

В 2010–2011 годах председателем правления «Скрува» была поэтесса Лидия Эльфстранд. Она родилась в Сыктывкаре, чувствует в своих жилах кровь предков – донских казаков, хоть с 1994 года живет в Швеции. Однако первая публикация ее состоялась в Москве – в журнале «Русский колокол». Ее стихи романтичны и задумчивы: «И, словно разбужены сном,/ Бегут от меня мои тени,/ А солнце за мутным стеклом/ Крадется ко мне на колени». И вот уже четыре года она является координатором проекта «От сердца к сердцу» – двуязычный альманах с таким названием в этом году вышел в четвертый раз.

Четвертый выпуск альманаха называется «На волнах любви». Да, название звучит старомодно, так же выглядит и дизайн обложки, однако в этой старомодности – неподдельная искренность людей, на долгие годы оторванных от своей исторической родины. Собственно, к выходу и презентации книжки и были приурочены Литературные встречи в Мальме.

Осторожно, двери закрываются!» Русские гости прощаются с Мальме
«Осторожно, двери закрываются!»
Русские гости прощаются с Мальме.
Фото Лидии Эльфстранд








В сборнике, кроме публикаций образцов творчества эмигрантов, есть раздел «Наши почетные гости». В нем на русском и шведском представлены стихи московских поэтов Максима Замшева и Александра Мамонтова, отрывок из повести «Сны о Ховринской больнице» Александра Гриценко и другие тексты россиян.

В первый день в основном выступали гости. С лекцией об основах ораторского искусства выступил живущий в Стокгольме Михаил Ханин. В сборнике опубликован его рассказ. Затем координатор Интернационального союза писателей Александр Гриценко рассказал о современном состоянии литературы в России и способах, которые могут помочь начинающим писателям прославиться. А автор этих слов кратко пересказал содержание своей книги «Древний миф и современная фантастика, или Использование мифологических структур в драматургии жанрового кино», вышедшей в «Издательстве Независимой газеты», правда, время от времени отвлекался на чтение собственных стихов. Александр Мамонтов читал лирические стихи и пел под гитару романсы, посвященные присутствовавшим в зале любимым женщинам: жене Светлане и приемной дочери Елене. «Когда проблем удавка горло сжала,/ Когда незваной гостьей тишина,/ Внезапно, словно лезвие кинжала,/ Меня в бессрочный плен берет ОНА». Поэтесса из Украины Анна Соломко задела за живое собравшихся стихами о стойкости православных патриархов прошлых веков. В заключение вечера Лидия Эльфстранд очень трогательно пела под гитару бардовские песни. Словно время откатилось на несколько десятилетий назад…

Второй же день был полностью отдан членам «Скрува» и презентации альманаха. Звучали стихи и отрывки прозы, напечатанные в книге. Исполнялись песни, из которых россияне опознали «Песенку об Арбате» (хоть и непривычно распевную) и «Дорогой длинною» (хоть и на двух языках). На сцене блистали и сама Лидия Эльфстранд, и ее ближайшая помощница, очаровательная, но, к сожалению, не пишущая Оксана Холл-Вилтон.

Родившийся в Люберцах, а ныне живущий в Праге пианист Филипп Субботин в сборнике «На волнах любви» был представлен как поэт и прозаик, но в заключение презентации исполнил «Шесть сувениров из России» Брамса, пьесы Эдварда Грига и другие произведения, узнаваемые и русскими, и шведами. Он играл в четыре руки со своей супругой Яной.

Экскурсионную же программу несколько подпортил шторм «Святой Иуда». Ну, в море никого не смыло, хотя Гриценко и Мамонтову предлагали сходить прогуляться по берегу как раз в разгар стихийного бедствия…

Последствия шторма «Святой Иуда» заставили гостей и хозяев Литературных встреч отказаться от поездки в замок Гамлета: они застряли на несколько часов между Мальме и Копенгагеном. Однако все указанные выше достопримечательности Мальме, а также памятник великому сказочнику Гансу Христиану Андерсену в Копенгагене россияне увидели, а пользуясь вынужденной заминкой, договорились о совместном проекте Общества «Скрув» и Интернационального союза писателей. Возможно, в следующем году русско-шведский альманах выйдет с большим размахом и без старомодностей… Так что, невзирая на злую стихию, шурупчик русско-шведской дружбы крутится, не сбавляет обороты.

Мальме-Копенгаген-Москва
Андрей Щербак-Жуков

http://www.ng.ru/ng_exlibris/2013-11-07/1_malme.html





Comments:

[User Picture]
From:privalovgame
Date:November 18th, 2013 04:46 am (UTC)
(Link)
Хорошо когда есть такие литературные общества.)
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:ruriktochkase
Date:November 19th, 2013 07:24 am (UTC)
(Link)
agreed! :)

a sami? pishite?
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]
From:ray_idaho
Date:November 18th, 2013 04:49 am (UTC)
(Link)
а есть в Швеции города-побратимы с российскими?
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:zhytie
Date:November 18th, 2013 06:58 am (UTC)
(Link)
Каэтся нет :(
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]
From:ognnik
Date:November 18th, 2013 05:04 am (UTC)
(Link)
хорошо живете)
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:ruriktochkase
Date:November 19th, 2013 07:21 am (UTC)
(Link)
tnx!
ne zhalujemsja:)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:zhytie
Date:November 18th, 2013 06:57 am (UTC)
(Link)
Мои четверостишия не заинтересуют издателей альманаха? :)
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:ruriktochkase
Date:November 19th, 2013 07:21 am (UTC)
(Link)
я не издатель, и даже писателем себя не назову :)
но чисто по моему скромному и сугубо субъективному мнению:
быть может у Вас есть возможность
и желание выложить пару слов о себе, в профиле and/or here in the comments?
ну и быть может о Вашем творчестве?
as f. ex.:
где печатались, когда печатались, возможно где-то в конкурсах побеждали?
а может и рецензии на Ваше творчество тоже где-то есть?
kind regards
/Leo P.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]
From:elenabyzova
Date:November 18th, 2013 09:00 am (UTC)
(Link)
Поздравляю с выходом сборника)
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:andrey_ka23
Date:November 18th, 2013 06:21 pm (UTC)
(Link)
присоединяюсь))
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]
From:mazepa_1
Date:November 19th, 2013 01:38 am (UTC)
(Link)
а вы там читали свои стихи?
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:ruriktochkase
Date:November 19th, 2013 07:14 am (UTC)
(Link)
oui Madame, oui!
ps. vopros vpolne zakonomernyj,
t.k. obo mne v etom materiale ni slova,
nu slavo bogu jest' hot' podpis' pod fotografijej :)
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]
From:skandinavia
Date:November 19th, 2013 06:24 am (UTC)
(Link)
Наслышан о "СКРУВ" от Людмилы Сигель

Леонид, загляните, пожалуйста, ко мне:

http://norrsida.livejournal.com/31643.html

остальных читателей блога ruriktochase Также прошу о поддержке
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:ruriktochkase
Date:November 19th, 2013 07:10 am (UTC)

done

(Link)
.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]
From:meggirita
Date:November 20th, 2013 05:33 am (UTC)
(Link)
Печали чарующий облик,
В глазах Ваших грусть и сомненье.
Янтарный волнующий отблеск
И Вашей любви всепрощенье.

И горькая сладость и близость,
Тепло Ваших рук и дыханья.
Абсентом весь воздух пронизан,
Полынной тоской расставанья.

Покоя туман опустился
В дурмане ликера зелёном.
Хрустальное счастье разбилось
С бокалом ликёра гранёным.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:tugushevrus
Date:November 23rd, 2013 01:11 am (UTC)
(Link)
Доброе утро и отличных выходных!
(Reply) (Thread)