?

Log in

No account? Create an account

Ты посмотри, Светка, ты оказывается - ШВЕДKA! - ruriktochkase

Jul. 5th, 2010

10:27 am - Ты посмотри, Светка, ты оказывается - ШВЕДKA!

Previous Entry Share Next Entry

Comments:

[User Picture]
From:koshka_tmn
Date:July 9th, 2010 02:10 am (UTC)
(Link)
если уж там в комментариях речь зашла о тюркских...

то самое заборное слово из трех букв, которое не "мир" и не "май", переводится с турецкого как "характер".

первый же знакомый мужеска пола, которого я этим просветила, гордо подбоченился и сказал: "да! вот такой у меня х...(арактер)!"


а слово "похерить", кстати, вообще абсолютно цензурно. потому как "хер" - это название буквы Х. соответственно, похерить что-то в тексте = перечеркнуть. это уже с филфака полезные знания)))
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:ruriktochkase
Date:July 9th, 2010 08:53 am (UTC)
(Link)
потому как "хер" - это название буквы Х.
- - -
возможно вы об этом уже слышали?
но всё же . . .
Swedish: "herr" = рус. господин,
т.е. официальная форма обращения ;)

(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:koshka_tmn
Date:July 9th, 2010 11:25 am (UTC)
(Link)
про название буквы я, собссно, и сама выше написала)
а херр - он не только в Швеции, Германию тоже забывать не стоит...

а что, слово "характер" никаких реакций не вызвало? ;)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:ruriktochkase
Date:July 9th, 2010 01:56 pm (UTC)
(Link)
про название буквы я, собссно, и сама выше написала)
- - -
sory, это у меня так обычно ответ выглядит.
т.е. я вставляю как правило на прямую
ту часть сообщения которую комментирую.
особенно в острых дискуссиях, это помогает сохранить нить,
и избежать вопросов по поводу точности цитирования.

а херр-он не только в Швеции,Германию тоже забывать не стоит...
да и норвежский и датский.
по исландски он правда почему-то
с окончанием ж.рода "А" на конце...
он Херра на исладском.

а по недерландски ДХр, почему-то...
may be short for "Doctor Herr" ? ;)))))))

а что, слово "характер" никаких реакций не вызвало? ;)
- - -
да, ностальгия, воспоминания . . .
вывеска в Хельсинки, где по разным подсчётам вплоть до 10% населения немного понимают по русски:
"Huj! Haj! sommaren kommer!"

последние два слова:"приходит лето"
(Reply) (Parent) (Thread)